O that a week coluld be an age, and we
Felt parting and warm meeting every week,
Then a poor year a thousand years would be,
the flush of welcome ever on the cheek:So could we live long life in little space,
So time itself would be annihilate,
So a day’s journey in oblivious haze
To serve our joys would lengthen and dilate.O to arrive each Monday morn from Ind!
To land each Tuesday from the rich Levant!
In little time a host of joys to bind,
and keep our souls in one eternal pant!This morn my friend, and yester-evening taught
me how to harbour such a happy thought.
John Keats – 1848 (póstumo)
Si un pobre año fuera como mil, y todo fuera tan intenso como los adioses y reencuentros, como si cada día llegáramos de países lejanos. Podríamos vivir una larga vida en poco tiempo. Tantas alegrías juntas, cualquier día perdido en el olvido se engrandecería para albergarlas, para mantener el alma en un suspiro eterno.
El tiempo mismo quedaría aniquilado.